您的位置首页百科问答

长相思古诗翻译?

长相思古诗翻译?

的有关信息介绍如下:

长相思呵长相思,我们相思在长安,秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒;夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗。卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹;如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!

青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天,清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦;关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。长相思呵长相思,每每相思摧心肝!

《长相思》

【唐】李白

长相思,在长安。

络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。

孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。

美人如花隔云端!

上有青冥之长天,下有渌水之波澜。

天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。

长相思,摧心肝!

长相思古诗翻译?

扩展资料

这首诗是李白离开长安后回忆往日情绪时所作,豪放飘逸中兼有含蓄。诗人通过对秋虫、秋霜、孤灯等景物的描写抒发了感情。表现出相思的痛苦。“美人如花隔云端”是全诗的中心句,其中含有托兴意味。我国古代经常用“美人”比喻所追求的理想。

“长安”这个特定的地点更加暗示“美人”在这里是个政治托寓,表明此诗目的在于抒发诗人追求政治理想而不能的郁闷之情。诗人将意旨隐含在形象之中,隐而不露,自有一种含蓄的韵味。

走过一条条山路,一条条水路,向榆关那边走去,夜深了,声音嘈杂,打碎了我思乡的梦,家乡里没有样的声音。

翻过从从山,渡过从从水。走向关口,夜晚,帐篷开着灯,打断我对故乡思念的梦,故乡可没这声音。

山上有橙子。水里有橙子。生向前进按一个石头行走。晚上请个帐篷灯。风又大学有大。想着做梦回到不远。

走过啊,一条条山路,正向榆关那边走去,夜深了,人们在帐篷里点灯,晚上又刮风又下雪,声音嘈杂,打碎了我思乡的梦,家乡没有这样的声音。

希望能帮到你们!