为什么韩国日本的文字不是汉字?
的有关信息介绍如下:日本人说的是日语,借用汉字也只是记录日语,也就是说日本在古代,有语言而无文字,日本作为一个国家,必须有自己的文字,于是假借汉字的草书、楷书的偏旁冠盖造字。借用不是完全使用,汉字对日语的影响还是存在的。日语属于乌拉尔语系和阿尔泰语系,日本字很像汉字,有些日本文字和汉字意思一样,但是发音完全不一样。

韩国100年前几于都用汉字,后来陶汰了汉字在韩文中的书写,韩国文字书写简单,于是存在读音相同的字很多,不容易辨别,韩国文字实际上是一个像拼音字母的文字,就是拼音字母的书写改变一下,构成一个拼音文字,每一个部分就代表一个辅音或者元音,韩国文学书写简单,读音相同的字很多,难以辨别。

不管日本文字,还是韩国文字,虽然不是完全的汉字,都是以汉字为基础演变而成,所以汉字对日、韩两国的文字影响特别大。
如果不是日语韩语刚好和汉语不是一个语系的话,现在可能就不存在日语、韩语了。
日语韩语包括越南语其实也很早就有了,只不过他们一直没有自己的书写体系。这三个国家最早都是直接采用汉语记载语句的。不过由于汉语的语系与他们的不同,语法差异过大,所以他们才想到发明自己的书写体系。
日语先是利用汉字表音功能来记录日语,比如i的音用以字,mo的音用毛字,se的音用世字。之后再将这些汉字简化,比如以简化为い,毛简化为も,世简化为せ,由此发明了假名。然后为了防止同音发生歧义,就固定一些词必须使用汉字写,这也就是如今的日语了。
越南语的情况也差不多,也是取一些汉字表音再对这些汉字进行简化变形。不过越南语没有规定哪里必须使用汉字,而且由于简化后的表音汉字依然过于复杂,所以现在越南废除了汉字采用了罗马字母作为书写体系。
而韩语情况要比日语和越南语复杂一些,或者说混乱一些。韩语的谚文和假名一样是表音文字,但语法中也没有规定某些地方必须使用汉字。本来这并没什么,但韩语吸收了太多汉语词汇了,而且对于这些汉语词汇采用的音译转换方法,这就是一个谚文对于了众多的汉字,一但出现汉语词汇,不用汉字只用谚文根本表达不清楚。而日本只是吸收汉字,而且对于汉字基本采用意译的转换方法。所以日语类似问题发生较少。
虽然东亚都是受儒家文化的影响,但是近代以来,清朝的衰落使得儒家文化在东亚的影响力被逐渐削弱!

先说说日本,日本与古代中国最早的历史交往,据可靠证据是汉朝时期,但是日本大规模学习中原王朝的儒家文化是从隋唐时期开始的,尤其是唐朝,全面学习经济、行政、军事、文化、工农业技术等!而日本不是完全按照汉字使用,而是加以改变,日语的文字由汉字和假名两套符号组成,混合使用。假名有两种字体:平假名和片假名,各有73个。前者假借汉字的草书造成,用于日常书写和印刷;后者假借汉字楷书的偏旁冠盖造成,用于标记外来词、象声词以及特殊的词语!再说日本与古代中国隔着海,那时打下日本也捞不着什么好处!对日本没有军事上控制,而是文化上辐射,最多是经济上的影响!随着近代以儒家文化为代表的中原王朝的衰落,尤其是清朝被日本打败以后,废除汉字在日本也越来越高!但是关系到日本传统文化,一直未能废除日语中汉字!

韩国与日本就不同了,韩国处于朝鲜半岛,与中原王朝有陆地接壤!有直接的军事上控制,经济与文化的影响比日本大得多,因此使用的官方文字一直是汉字!而二战以后,韩国发展起来了,于是开始废除汉字运动,使用拼音文字!80年代连大学都没有汉字类别教育,之后年轻人几乎不使用汉字、不识汉字!现在韩国也有不少人要求恢复汉字!
日本的文字中有汉字是因为: 日本古代只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己 的语言。 最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演 变成假名。“假”即“借”。“名”即“字”。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名” 。那些直接沿用其音、形义的汉字叫真名。这样,一篇文章中并用真名、假名,显得非常混乱。而且假名要借用的同音汉字很多,加上汉字笔划多,用起来很不方便,所以后来就把假名逐渐简化而创造了自己的文字,即现在的“假名”。 中日两国使用的汉字,本来都是汉字的繁体字。但后来两都进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没 有简化;有的字日本简化了,我国没有简化。有的字两国虽都简化了,但简化的却不相同。所以要注意它们的区别。 写日语时,一定要写日语汉字,不能写中文的简化汉字。日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了一些汉字作为使用的范围,共有1850个,这叫做“当用汉 字”。当用即“当前使用”或“应当使用”之意。这1850个之外的汉字不再使用,改以假名表记。但这只是政府的规定,仍还有人按习惯使用非当用汉字。 1981年10月1日,日本政府又公布实行了“常用汉字表”,规定1945个常用汉字作为“一般社会生活中使用汉字的大致上的标准”。 韩国文字中有汉字是因为:那时的朝鲜沦为了中国的附属国。 明洪武元年(1368)朝鲜成为明朝的附属国。自从沦为附属国的那天开始,他们就必须学习中国文化,包括孔孟之道,佛学道教,唐诗宋词元曲,自然也要学习中国文字了。 洪武元年(1368)朝鲜开始向明朝朝贡,成为明朝的附属国后。朝鲜的国君不能称“帝”,李朝君主李??被册封为朝鲜国王;至崇祯十年(1637)绝贡。 丙子虏乱之后,朝鲜成为清朝的附属国。世子李?艹ぞ由蜓簟?这种附属关系直至1894年中日甲午战争爆发,才最终宣告结束。 在这样漫长的时间里,即使是现在朝鲜,韩国已经恢复主权使用自己的文字,但中国的文字早已渗入得很深了,在很多正规场合和官方用语上仍可以看到汉字,甚至现在还有很多老人会认会写汉字,而且还会背论语呢。年轻一代对汉字就有些感冒了。



